[文法] rebound 的用法
背景是賣場作業,
如果要翻譯執行市調並「進行回價作業」,
可以把rebound當動詞直接用Rebound the price嗎?
或者是有更好的譯法?
在網路上搜尋到的用法有三種:
1.Prices finally rebounded over $4 per Mcf.
2.It can be assumed that a stock that is losing value might rebound in price
if the reason for the initial drop in price was of a certain nature.
3.There are many ways to play the rebound in financials.
麻煩大家解惑了,謝謝~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.216.115.234
推
10/12 23:28, , 1F
10/12 23:28, 1F
推
10/12 23:48, , 2F
10/12 23:48, 2F
推
10/13 14:07, , 3F
10/13 14:07, 3F
→
10/13 21:36, , 4F
10/13 21:36, 4F
→
10/13 21:38, , 5F
10/13 21:38, 5F