[求譯] 想好久不知道怎麼翻譯好,請大家幫幫忙
英文內容如下:
It excludes a kind of individiulism thet believes individual development
is at least as dependent on group association as on individual initiative.
出現了兩個as....不知道該怎麼翻譯這句話比較恰當
請版友幫幫忙
謝謝大家
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.251.21.68
推
10/08 16:16, , 1F
10/08 16:16, 1F
→
10/08 16:16, , 2F
10/08 16:16, 2F
→
10/08 16:16, , 3F
10/08 16:16, 3F
→
10/10 18:24, , 4F
10/10 18:24, 4F