[求譯] Digest of Poultry and Fish

看板Eng-Class作者 (阿貓好貓)時間14年前 (2011/09/20 23:37), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
正在研究猫飼料的成份 看到這樣一個東西 Digest of Poultry and Fish 每個字都看得懂 但是就是無法明確的翻譯出來 目前想到最好的翻譯就是"雞魚總匯" 請問這樣的翻法恰當嗎??? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.26.163.240
文章代碼(AID): #1EUBDK-6 (Eng-Class)