[請益] 口耳相傳要怎麼翻比較好

看板Eng-Class作者 (勇樣塔那)時間14年前 (2011/09/19 22:00), 編輯推噓2(202)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
網路查到的大多是這個 word-of-mouth 但不確定是不是美式的說法,還是純是台式翻譯 請教各位先進,謝謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.83.201.174

09/19 22:26, , 1F
是的,但請注意這是個名詞,別當形容詞或動詞或副詞使用
09/19 22:26, 1F

09/19 22:28, , 2F
嗯嗯 好的,謝謝
09/19 22:28, 2F

09/20 14:30, , 3F
美式用法喔...我常聽美國老師講word-of-mouth
09/20 14:30, 3F

09/20 20:20, , 4F
嗯嗯, 謝謝你
09/20 20:20, 4F
文章代碼(AID): #1ETqhb2W (Eng-Class)