[請益] "謝謝所有背後的人事物"

看板Eng-Class作者 (禮物玫瑰)時間14年前 (2011/09/05 19:32), 編輯推噓1(103)
留言4則, 4人參與, 最新討論串1/1
如標題 想要簡單的翻譯 目前我是這樣翻 Thanks for every behind things. 不知道是否正確 又能蓋括人事物呢? 謝謝 :) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 175.180.107.62

09/05 20:48, , 1F
請問這裡的「背後的」是什麼意思?若不確定,則難翻對。
09/05 20:48, 1F

09/05 22:40, , 2F
Thanks for everyone who has ever helped me. ?
09/05 22:40, 2F

09/06 00:36, , 3F
support = =?
09/06 00:36, 3F
嗯 是「檯面下」這樣的感覺, 那些幫助我完成事情的人、事、物。 如有不足會再補充 謝謝你們的幫忙! ※ 編輯: VictorLi 來自: 175.180.107.62 (09/06 02:14)

09/07 11:32, , 4F
如果可以這樣用 也應該是everything behind-如people there
09/07 11:32, 4F
文章代碼(AID): #1EPBD1Ke (Eng-Class)