[請益] it~that 句型

看板Eng-Class作者 (Kase)時間14年前 (2011/08/21 11:10), 編輯推噓0(009)
留言9則, 3人參與, 最新討論串1/1
國際學村新多益閱讀題庫大全 P.46例句 It is in the conference room that the most important mettings take place 例句的中文翻譯:最重要的會議就是在這個會議室中舉行 此句是否有另外的翻譯 我是否能翻譯成:就在那個舉行最重要會議的會議室裡 但是感覺又好像哪邊不太正確 煩請各位大師指點那邊有問題 此外若我要將that用where代換在文法上是否正確 懇請各位大師詳解 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.47.172.193

08/21 11:11, , 1F
就是在這個會議室裡舉行了最重要的會議
08/21 11:11, 1F

08/21 11:12, , 2F
強調在in the conference room 所以我會這樣翻~
08/21 11:12, 2F

08/21 14:06, , 3F
句型不是IT,, THAT,,,是IT IS,, THAT,,,此句把IT IS跟
08/21 14:06, 3F

08/21 14:07, , 4F
THAT拿掉,整個句子仍然成句,不受影響。就像樓上推文所說
08/21 14:07, 4F

08/21 14:07, , 5F
是會議室被強調,所以應該翻譯應該要強調會議室。
08/21 14:07, 5F

08/21 14:09, , 6F
用WHERE代替我覺得OKAY,但就不是強調,而且IN的位置我會
08/21 14:09, 6F

08/21 14:09, , 7F
擺到最後面。有人有其他解嗎?
08/21 14:09, 7F

08/21 15:29, , 8F
如果用where就把in拿掉
08/21 15:29, 8F

08/21 15:32, , 9F
重要的會議都在會議室裡進行(並沒有太多會議室的資訊)
08/21 15:32, 9F
文章代碼(AID): #1EK7SMmb (Eng-Class)