[求譯] 幫我翻譯這一句話
A summer twilight would have found clamoring ,excitement-hungry hoards overrun-
ing the promenade.
有種每個字我都看得懂就是不太懂它的意思的感覺...
麻煩高手了!!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.175.130.4
推
08/18 20:08, , 1F
08/18 20:08, 1F
※ 編輯: caron0225 來自: 114.47.70.224 (08/18 20:36)
→
08/18 20:36, , 2F
08/18 20:36, 2F
推
08/18 21:29, , 3F
08/18 21:29, 3F
→
08/18 21:29, , 4F
08/18 21:29, 4F
→
08/18 21:30, , 5F
08/18 21:30, 5F
→
08/18 21:30, , 6F
08/18 21:30, 6F
→
08/18 21:31, , 7F
08/18 21:31, 7F
→
08/18 21:31, , 8F
08/18 21:31, 8F
→
08/18 21:43, , 9F
08/18 21:43, 9F
推
08/18 21:50, , 10F
08/18 21:50, 10F
→
08/18 21:50, , 11F
08/18 21:50, 11F
推
08/19 00:18, , 12F
08/19 00:18, 12F
→
08/19 00:19, , 13F
08/19 00:19, 13F
→
08/19 00:22, , 14F
08/19 00:22, 14F
→
08/19 00:23, , 15F
08/19 00:23, 15F
→
08/19 23:47, , 16F
08/19 23:47, 16F