[請益] take on the world

看板Eng-Class作者 (\(〞▽〝*)/)時間14年前 (2011/08/18 15:12), 編輯推噓2(201)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 Translation 看板 #1EJBiawl ] 作者: phenom1 (\(〞▽〝*)/) 站內: Translation 標題: [英中] take on the world 時間: Thu Aug 18 15:11:29 2011 剛才看到這則新聞 http://kpopn.com/2011/08/16/78322/ SNSD出現在日本教科書中 女子團體少女時代不僅在韓國有著超高人氣,在日本發展也獲得大家相當多的關注。她們 現在出現在日本的教科書當中。 她們的照片被放在日本的英文課本中。課文標題為"K-pop Stars Take on the World.", 內容在闡述韓流巨星在日本載歌載舞的活躍表現,並選擇在課本放上身穿白衣迷人的少女 時代。 網友們回覆"如同預期,就是少女時代"、"看來即使在日本,少女時代還是有著超高人氣" 等評論。 查了幾本字典 也google過 還是不知道什麼意思 請問take on the world 該怎麼翻譯呢? 謝謝大家 **ˋ(  ̄▽ ̄)ˊ*** -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 175.180.240.110 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 175.180.240.110

08/18 15:23, , 1F
挑戰世界?
08/18 15:23, 1F

08/18 16:16, , 2F
有席捲全球之意
08/18 16:16, 2F

08/20 02:57, , 3F
是向國際市場進攻,不是席捲,席捲有被國際市場喜愛之意
08/20 02:57, 3F
文章代碼(AID): #1EJBjGRc (Eng-Class)