[請益] 一題翻譯

看板Eng-Class作者 (喵喵妹看世界)時間13年前 (2011/08/11 14:18), 編輯推噓4(401)
留言5則, 3人參與, 最新討論串1/1
那個叫做大衛貝克漢的足球員是來自英格蘭。 請問大大,可以翻成這樣嗎: 01.The football player whose name is David Beckham is from England. 02.The football player who comes from England is called David Beckham. 「01」是我翻的,「02」是我讀高一的妹妹翻的,兩種翻 法都可以嗎?謝謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.165.53.187

08/11 15:26, , 1F
第一個比較好,主要句子是來自英格蘭 而不是叫貝克漢
08/11 15:26, 1F

08/11 15:28, , 2F
01 +1
08/11 15:28, 2F

08/11 15:30, , 3F
The football player named David Beckham is from Engla
08/11 15:30, 3F

08/11 15:31, , 4F
因為是"叫做" 所以翻譯用whose name 也不是很好
08/11 15:31, 4F

08/12 00:54, , 5F
1 不好 (如c大),但 2 不行
08/12 00:54, 5F
文章代碼(AID): #1EGtHJnE (Eng-Class)