[請益] 中文改成音譯或意譯
大家好
最近開了一個部落格叫"鏡梅"
但是很苦惱的是網址註冊
如果音譯用 jingmei 或 jing-mei
老實說打在網址列上有點難看......
更不巧的是這兩個都被註冊走了囧
如果換成意譯像是 mirror plum
plum 在英文的意思好像不是指梅花而是梅子(水果)
用 mirror plum blossom ......網址列好長呀囧
剩下的選擇只有 mirror mei 而已
問題是 mirror mei 前面意譯後面音譯
聽說這樣翻譯會鬧笑話
所以不知道該怎麼選擇才好......
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.135.27.88
推
07/22 14:33, , 1F
07/22 14:33, 1F
→
07/22 21:58, , 2F
07/22 21:58, 2F