[求譯] 「幸福百分百」

看板Eng-Class作者 (阿女)時間14年前 (2011/07/14 15:44), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
「幸福百分百」是畢業典禮的主題,呼應「百年」 我自已翻成「Happiness 100」 不知會不會太俗,太不像英文........ 請各大大給點意見,謝謝~ ps:另求譯「破殼而出」的司儀台詞 我自已翻成「Breaking Shell」可以嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.66.165.25 ※ 編輯: chenlihlin 來自: 61.66.165.25 (07/14 16:17)
文章代碼(AID): #1E7fvqne (Eng-Class)