[求譯] 合約中的contemplated by or embodied in

看板Eng-Class作者 (let me think about it)時間14年前 (2011/07/10 20:24), 編輯推噓0(002)
留言2則, 1人參與, 最新討論串1/1
客戶寄來的保密合約中,有下面這個條款: Nothing in this Agreement will prohibit the Recipient from developing or having developed for it products, concepts, systems or techniques that are similar to or compete with the products, concepts, systems or techniques contemplated by or embodied in the Confidential Information provided that ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ the Recipient does not violate any of its obligations under this Agreement in connection with such development. 此條款應該是說不會限制接收方發展自身的產品,即使是與披露方的產品類型或 競爭,只要不要違反保密合約內的義務就好。 只是中間那段一直看不出來它的意思到底是什麼?不知道有沒有人能跟我講一下?謝謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.73.242.173

07/11 13:26, , 1F
...Confidential Information, provided that
07/11 13:26, 1F

07/11 13:27, , 2F
provided that = so long as, as long as
07/11 13:27, 2F
文章代碼(AID): #1E6PdaJ5 (Eng-Class)