[求譯] 可以幫我翻譯這個句子嗎?

看板Eng-Class作者 (小宥)時間13年前 (2011/07/08 21:00), 編輯推噓0(004)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
可以幫我翻譯一下這個句子嗎? "餵養,一種永無止盡的渴望" Feed. The constant desire. 這樣翻好嗎?我是覺得好像有點糟 有人可以幫我翻好聽一點的嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.248.166.17

07/08 21:49, , 1F
endless desire
07/08 21:49, 1F

07/09 06:06, , 2F
Feed an endless desire.
07/09 06:06, 2F

07/09 09:30, , 3F
必須加個逗號哦 Feed, an endless desire.
07/09 09:30, 3F

07/09 09:31, , 4F
不然意思就變了
07/09 09:31, 4F
文章代碼(AID): #1E5lzsVc (Eng-Class)