[文法] 請問這句電影台詞的文法用法

看板Eng-Class作者 (全知之樹)時間14年前 (2011/06/28 23:04), 編輯推噓0(002)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
請問一下這句電影台詞 With just a little courage, you could've turned your life around. 這句話譯成只需要一點點勇氣,你就能改變命運 但是當中的could have + p.p是什麼用法呢??? 雖然以前有學過對過去行為的推測,但是我想這邊應該不是這個意思 有請高手指點迷津,感激不盡 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.115.6.6

06/29 00:40, , 1F
可以改變但在這句中意思應該是對方已錯當初的個機會
06/29 00:40, 1F

06/29 15:02, , 2F
感謝回覆
06/29 15:02, 2F
文章代碼(AID): #1E2Ursw9 (Eng-Class)