[求譯] 一段句子翻譯~

看板Eng-Class作者 (ecstary)時間14年前 (2011/06/28 12:35), 編輯推噓1(102)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
Perry’s main claim to job-creation fame, though, comes from his high-profile raids on other states. He is a master at the theater of job poaching. During a trip to California last November, Perry crowed that he had stolen 153 businesses from the Golden State in 2010; some 92 companies moved the other ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ way, leaving Perry with a net gain of 61 businesses. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 大家好~ 這段英文看了許久始終無法理解它的意思~@_@ 還有文法問題:leaving 是形容詞子句嗎?怎麼產生的? 文章取自Time magazine:The Cracks in Rick Perry’s Job-Growth Record一文 感謝~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.133.192.187

06/28 12:59, , 1F
自黃金州(CA)挖來的153公司 其中92間又跑走了 所以Perry實際
06/28 12:59, 1F

06/28 12:59, , 2F
上只挖到了61間
06/28 12:59, 2F

06/28 18:54, , 3F
原來如此~感謝
06/28 18:54, 3F
文章代碼(AID): #1E2LeMvc (Eng-Class)