[求譯] 一段句子翻譯~
Perry’s main claim to job-creation fame, though, comes from his high-profile
raids on other states. He is a master at the theater of job poaching.
During a trip to California last November, Perry crowed that he had stolen 153
businesses from the Golden State in 2010; some 92 companies moved the other
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
way, leaving Perry with a net gain of 61 businesses.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
大家好~
這段英文看了許久始終無法理解它的意思~@_@
還有文法問題:leaving 是形容詞子句嗎?怎麼產生的?
文章取自Time magazine:The Cracks in Rick Perry’s Job-Growth Record一文
感謝~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.133.192.187
推
06/28 12:59, , 1F
06/28 12:59, 1F
→
06/28 12:59, , 2F
06/28 12:59, 2F
→
06/28 18:54, , 3F
06/28 18:54, 3F