[請益] 這句話應該怎麼解釋比較好?

看板Eng-Class作者 (想念蘭嶼)時間14年前 (2011/06/25 13:37), 編輯推噓2(203)
留言5則, 3人參與, 最新討論串1/1
看電影聽到一句 " This guy died and nobody told him. " 自己猜是在笑人老古板, 食古不化 請問該怎麼翻譯會比較好呢 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.40.83.78

06/25 15:51, , 1F
有上下文嗎?
06/25 15:51, 1F

06/25 17:01, , 2F
電影 61* 裡的一句話
06/25 17:01, 2F

06/25 17:02, , 3F
大聯盟主席在台上講話, Mickey Mantle在場邊說了這句
06/25 17:02, 3F

06/26 00:01, , 4F
意思應該是說"this guy"是個無關緊要的人
06/26 00:01, 4F

06/26 00:01, , 5F
他已經死了而且沒人懷念他
06/26 00:01, 5F
文章代碼(AID): #1E1NGDek (Eng-Class)