[請益] 看不懂這段句子

看板Eng-Class作者 (留停成功!集氣!!)時間14年前 (2011/06/19 18:07), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
看了文章後 稍微懂了點意思 the use of aesthetic and sexualised labour as a commercial strategy has the potential to become unstable over time because of the competitive dynamics and the somewhat paradoxical need to reduce costs while improving service standards. 但還是覺得哪裡怪怪的,我的問題出在最後面 所以看不太懂 還麻煩大家為我指點一下 謝謝 -- There's a story about the Greek gods, they were bored, so they invented human beings, but they were still bored, so they invented love, then they weren't bored any longer, so they decided to try love for themselves, and finally they invented laughter, so they could stand it. ——Harry Stevenson, Feast Of Love -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 64.0.232.10

06/20 22:28, , 1F
可是我們沒有看過文章 可以先寫你認為的看法?
06/20 22:28, 1F
文章代碼(AID): #1D_SfkQ- (Eng-Class)