[請益] Cars 2的一些小問題

看板Eng-Class作者 (^^)時間14年前 (2011/05/20 23:28), 編輯推噓7(708)
留言15則, 3人參與, 最新討論串1/1
第一個問題 http://www.youtube.com/watch?v=oFTfAdauCOo
1:08秒那裡 Whoa! I knew I should have done carry-on. 我不太懂 這句的carry-on是什麼意思~~ 第二個問題 http://www.youtube.com/watch?v=TtV8XETYdhg&NR=1
也是1:08 哈哈 怎麼這麼剛好 這句的英文是什麼呢? I ________________ we can do? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.248.10.24

05/20 23:34, , 1F
I think we bit off more than we can chew 不自量力
05/20 23:34, 1F

05/20 23:47, , 2F
問題一就不會了
05/20 23:47, 2F

05/21 00:59, , 3F
找英文字幕檔不就好了?
05/21 00:59, 3F

05/21 01:03, , 4F
抱歉未下映, have done. Carry on. 兩句吧
05/21 01:03, 4F

05/21 12:26, , 5F
不是兩句~ 因為他剛撞倒那些充滿要放在飛機上的行李箱的
05/21 12:26, 5F

05/21 12:28, , 6F
車~ 如果你把自己行李提上飛機那叫做carry-on
05/21 12:28, 6F

05/21 12:29, , 7F
所以他是說,自己帶上飛機去比較安全(沒有被撞到)
05/21 12:29, 7F

05/21 15:18, , 8F
喔~懂了
05/21 15:18, 8F

05/22 16:25, , 9F
不過有個疑問 carry on重音在後,在像影片中發音
05/22 16:25, 9F

05/22 16:26, , 10F
carry-on 重音在前 美國人應該是不太可能犯此發音錯誤
05/22 16:26, 10F

05/22 18:29, , 11F
另I should have done carry-on. 中文意思也不太通.
05/22 18:29, 11F

05/22 18:29, , 12F
分兩句後比較合邏輯
05/22 18:29, 12F

05/23 13:07, , 13F
不是錯誤 因為事compound word所以兩個都可以強調(要看詞
05/23 13:07, 13F

05/23 13:11, , 14F
反正英文的意思通 是很經典的Disney笑話"公式" ^^
05/23 13:11, 14F

05/23 23:12, , 15F
請問h大,那整句什麼意思? ^^
05/23 23:12, 15F
文章代碼(AID): #1DreY0fB (Eng-Class)