[求譯] take that as a compliment

看板Eng-Class作者 (Sai)時間14年前 (2011/05/19 20:56), 編輯推噓3(308)
留言11則, 5人參與, 最新討論串1/1
常聽到一種說法:I take that as a compliment. 請問這句話的中文翻譯是什麼? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.42.92.144

05/20 00:14, , 1F
視為一種讚美?
05/20 00:14, 1F

05/20 01:45, , 2F
當老美說這句時,相當於中文的"過獎了"
05/20 01:45, 2F

05/20 01:45, , 3F
一般來說, 對中肯的讚美會用 Thanks 回應
05/20 01:45, 3F

05/20 01:46, , 4F
遇到別人過獎時 才會說這句
05/20 01:46, 4F

05/20 01:47, , 5F
*我們則習慣用"過獎,沒有啦"來回應任何讚美
05/20 01:47, 5F

05/20 03:20, , 6F
情境: A恨B的逆耳忠言. A: You synical geezer
05/20 03:20, 6F

05/20 03:20, , 7F
B: I take that as a compliment
05/20 03:20, 7F

05/20 03:22, , 8F
情境二) 七瀨戀: 變態!! 比良坂竜二: 這是最棒的讚美!!
05/20 03:22, 8F

05/20 06:17, , 9F
不是過獎吧. 當人家說"You did a fantastic job." 你回
05/20 06:17, 9F

05/20 06:17, , 10F
"I'll take that as a compliment." 這樣非常怪吧
05/20 06:17, 10F

05/21 11:58, , 11F
推B大 就是這樣子^^
05/21 11:58, 11F
文章代碼(AID): #1DrHEG36 (Eng-Class)