[求譯] 人為損壞將追究責任
人為損壞將追究其責任的英文試譯如下
Man-caused damage will be persecuted.
不曉得這樣的文法對不對及語氣會不會太強烈
另
一個證件可以借一台機器 (一證一機)
可以直譯成 one identification for one device. 嗎
還請英文高手給點意見 謝謝
--
中東版開版囉!
路徑:生活娛樂館→Σ世界地球村→Σ亞洲綜合群組→Middle_East
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.38.121.251
推
05/18 14:27, , 1F
05/18 14:27, 1F
→
05/18 16:58, , 2F
05/18 16:58, 2F
→
05/18 17:00, , 3F
05/18 17:00, 3F
→
05/18 17:02, , 4F
05/18 17:02, 4F
推
05/18 17:12, , 5F
05/18 17:12, 5F
→
05/18 17:14, , 6F
05/18 17:14, 6F
→
05/19 11:14, , 7F
05/19 11:14, 7F
推
05/19 21:14, , 8F
05/19 21:14, 8F
→
02/03 16:16, , 9F
02/03 16:16, 9F