[求譯] 想問大家幾句英文的翻譯
想請大家幫我看一下以下幾句的翻譯 不知道這樣翻對不對
謝謝 > <
1.Since he was so intellectually selective, I was sick with exitement
at the prospect
因為他是如此睿智,我感到欣喜若狂
2.Bloom suggested that he come to the house I shared with one of
his editorial assistants and her boyfriend
Bloom教授提出建議:他來拜訪我的租屋處,在晚餐時間。
租屋處是我與Bloom教授的一個編輯助理和她的男朋友合租的
3.You have the aura of election upon you
妳就猶如被光明眷顧一般
4.The whole thing had suddenly taken on the quality of a bad horror film
整件事發生得太突然,就像劣質恐怖片一樣
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.242.4.168