[求譯] 今天的大家說英語

看板Eng-Class作者 (有夢不能實現)時間13年前 (2011/04/18 22:36), 編輯推噓3(302)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/1
If you spill something, offer to clean it up. offer這個字在這邊,感覺很奇怪 offer一般是"提供,提議"的意思 我還有查到有"表示要" 整句我翻譯起來 如果你濺出某些東西,提議清理它一下 翻成中文很怪 有更好的翻法嗎? thx -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.80.230.42

04/18 23:29, , 1F
我查字典:I do think you should offered to help.
04/18 23:29, 1F

04/18 23:29, , 2F
如果你翻倒(就是濺出)東西,就要自己清理
04/18 23:29, 2F

04/18 23:29, , 3F
(我確實認為你本應該主動幫忙)
04/18 23:29, 3F

04/18 23:37, , 4F
如果打翻東西,要自己自動清理乾淨
04/18 23:37, 4F

04/19 00:16, , 5F
offer 有主動的意思在 "主動提出" ...
04/19 00:16, 5F
文章代碼(AID): #1Dh4nKme (Eng-Class)