[求譯] 翹課 怎麼翻阿?

看板Eng-Class作者 (愛吃雞魔人)時間14年前 (2011/04/15 21:09), 編輯推噓8(805)
留言13則, 8人參與, 最新討論串1/1
我不是故意要翹課 我翻成 A. I'm not meant to skip the class? B. I'm not purposely to skip the class? A 和 B 哪個對阿? -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.87.182.188

04/15 21:42, , 1F
過去式? i didn't mean to skip the calss.
04/15 21:42, 1F

04/16 04:14, , 2F
play truant?
04/16 04:14, 2F

04/16 04:53, , 3F
I'm not meant to skip class = 翹課不是我的命運 XD
04/16 04:53, 3F

04/16 04:54, , 4F
I didn't mean to skip class或I didn't skip class on
04/16 04:54, 4F

04/16 04:54, , 5F
purpose或I didn't purposely skip class都可以~
04/16 04:54, 5F

04/16 13:57, , 6F
我學會翹課啦
04/16 13:57, 6F

04/16 14:28, , 7F
可以說I didn't play hooky on purpose嗎?
04/16 14:28, 7F

04/16 15:45, , 8F
可以耶 不過現在不常聽到play hooky這個說法
04/16 15:45, 8F

04/16 15:52, , 9F
也有cut class這種說法
04/16 15:52, 9F

04/16 15:59, , 10F
第一次聽到play hooky耶 身邊沒有人用
04/16 15:59, 10F

04/16 23:31, , 11F
play kooky是語言學校老師教的@@
04/16 23:31, 11F

04/17 12:36, , 12F
說實在,「蹺課」有不是故意的嗎...難道是不小心?
04/17 12:36, 12F

04/18 06:56, , 13F
睡過頭就常常不是故意的吧我猜XD
04/18 06:56, 13F
文章代碼(AID): #1Dg4E6He (Eng-Class)