[請益] 商用英文-交易條款

看板Eng-Class作者 (jacqueswu)時間14年前 (2011/04/06 10:26), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
請問以下英文的中文翻譯是否OK? 原文:TERMS & CONDITIONS FREE PERIOD = 1 x 2 months after confirmation of T/T payment into your bank account to allow productions for export into our company, this will serve as advance mobilization payment and must be 100% full payment by invoice value. 中文:交易條款 免費時段=確認銀行帳戶已收到電匯(T/T)後,貨物運送至我司的1*2個月。這可視為預付 款項,且必須為發票全額。 TERMS OF PAYMENT = payment will be made into your bank account after completing all the necessary supply documents approved and legalize officially to enable the banks confirm T/T payment within 72 hrs into your bank account.. 中:付款條件 銀行審核所有文件正確無誤後,電匯的款項會再72小時內入到貴司銀行帳戶。 TERMS OF SHIPMENT= shipment will be by AIR FREIGHT OR BY SEA monthly as per production capacity per each item and must commence after seller receive 100% T/T into his bank account . the shipment will be made monthly untill total quantity expired / finished. 中:運送條款 按照每一項貨品的容積,以空運或海運方式運送。且必須在賣方收到電匯(T/T)全額後 開始。每月裝運直到所有貨物皆已運送。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.141.39.26
文章代碼(AID): #1DcyzFYA (Eng-Class)