[求譯] 關於學校與科系的說法
求英譯:我決定參加○○大學○○研究所的推甄考試
屬句子
我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白)
I decided to take the graduate school screening test of Department of ○○
of ○○ University.
提問:
我覺得我試譯的段落一連出現了3個of很怪,
不知道改成下面這樣會不會比較好?
I decided to take the graduate school screening test of ○○ Department
of ○○ University.
不知道有沒有其他更通順的翻譯方式?
謝謝各位板友!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.152.240
※ 編輯: kazunari617 來自: 140.119.152.240 (03/25 00:50)
推
03/25 02:51, , 1F
03/25 02:51, 1F
推
03/25 03:46, , 2F
03/25 03:46, 2F
推
03/25 05:30, , 3F
03/25 05:30, 3F
→
03/25 05:30, , 4F
03/25 05:30, 4F
→
03/25 05:31, , 5F
03/25 05:31, 5F
推
03/25 08:33, , 6F
03/25 08:33, 6F
→
03/25 08:34, , 7F
03/25 08:34, 7F
→
03/25 08:35, , 8F
03/25 08:35, 8F
→
03/25 08:36, , 9F
03/25 08:36, 9F