[求譯] offering ad hoc extra exposure
求中譯:
屬句子:
Review and assess risks associated with customers to justify the
appropriateness when offering ad hoc extra exposure.
我的試譯:
在提供特別的額外....時,檢討和評估關於客戶的風險,以證明其適當性
提問:
這句是在徵才網頁上看到的,職務屬於財務分析類
主要想請問"offering ad hoc extra exposure"的意思
以及整句的通順翻譯,謝謝大家~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.134.113.53
※ 編輯: belle311 來自: 220.134.113.53 (02/10 17:32)
※ 編輯: belle311 來自: 220.134.113.53 (02/10 17:32)
推
02/11 00:05, , 1F
02/11 00:05, 1F
→
02/11 00:06, , 2F
02/11 00:06, 2F
推
02/11 00:30, , 3F
02/11 00:30, 3F
推
02/11 00:33, , 4F
02/11 00:33, 4F
→
02/12 02:59, , 5F
02/12 02:59, 5F
→
02/12 02:59, , 6F
02/12 02:59, 6F
→
02/12 03:00, , 7F
02/12 03:00, 7F
→
02/12 03:03, , 8F
02/12 03:03, 8F
→
02/12 03:15, , 9F
02/12 03:15, 9F