[請益] 書上看到一句奇怪的翻譯,能幫我解釋一 …
書上寫:
We should be grad to hear at your earliest convenience the terms and
conditions on which you are prepared to supply.
翻譯
能得知您盡早準備提供商品,我方將不勝感激。
=============================================================================
黃色的部份完全跟中譯聯不起來
為什麼?有人能幫我解惑麼,感謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.205.183.58
※ 編輯: idqwe 來自: 123.205.183.58 (02/08 19:03)
→
02/08 20:34, , 1F
02/08 20:34, 1F
→
02/08 20:55, , 2F
02/08 20:55, 2F
→
02/09 06:28, , 3F
02/09 06:28, 3F