[求譯] BBC 6min English裡的一句

看板Eng-Class作者 (Run Forest!)時間15年前 (2011/02/06 05:08), 編輯推噓1(106)
留言7則, 4人參與, 最新討論串1/1
求中譯: I’ve met quite a few now, several dozen individuals who find it difficult, if not often impossible once they’re hooked, to stop. 我的試譯: 我遇過少數幾個人,他們發現一旦上鉤就很難脫身。 提問: 其中的 if not often impossible 在這個句子中,是代表什麼意思呢? 原全文的網址: http://goo.gl/zYbZ2 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.44.103.121

02/06 07:11, , 1F
猜一個: 就算不是不可能(脫身),也很難脫身
02/06 07:11, 1F

02/06 07:52, , 2F
就是強調(去掉也沒差) 用很爛的中文來說就是"若不說是完全
02/06 07:52, 2F

02/06 07:52, , 3F
不可能, 至少也是很困難" 來形容該情況.
02/06 07:52, 3F

02/06 07:52, , 4F
另外 quite a few 是不少 (a few是一些, few 才是少數)
02/06 07:52, 4F

02/06 09:59, , 5F
我怎麼睡個覺起床覺得自己有講錯XD
02/06 09:59, 5F

02/06 10:54, , 6F
一旦上鉤之後就發現他們很難甚至是不可能從其脫身
02/06 10:54, 6F

02/11 22:06, , 7F
推s大的翻法,基本上洋人愛用負負得正來加強語氣!!
02/11 22:06, 7F
文章代碼(AID): #1DJRmnpf (Eng-Class)