[請益] 想問阿凡達片中的一段經典台詞!
我要問的問題不包含在其他七項分類中~
(被刪文表示不符版規,請自行查閱版規,「勿」水球版主~)
(發文前可將()內文字按Ctrl+y刪除,謝謝合作~)
想請問音文的口譯家又或者是熟讀英文文法的高手!!
下面這句
Let her walk among us as one of the People.
^^^^^^^^^
當我看到這句台詞時有嘗試著翻譯 影片中的翻譯是
"還伊於世,與吾共生"
看到這句翻譯整個人是佩服到不行,整句話的靈魂都出來了
小弟我自己翻譯成"讓他跟我們一起行走,就像大家一樣..."感覺就跟原譯想表達的
意思差了十萬八千里
片中這句台詞是在Grece快要死後 阿凡達裡面的大祭司跟"伊娃"溝通,合全族的
祈求希望能藉此讓Grace重生於"她(指Grace)"的阿凡達裡
看不懂的大大們可以自己去看阿凡達影片中找找 W(0.0)W
小弟我呢想請問高手們這句話裡的as one of 是文法麼,可以這樣寫麼?!怎麼去Dr.eye
裡面找都沒有這句文法
小弟的英文底子不好希望能夠幫助我學習上面的困擾
可以幫我把整個句子的詞性都解釋清楚麼 S V O 以及文法上也希望能為我做詳解
舉個例子:Bear {which is chilled to 6c˙(六度C的意思)} is most delicious.
S V C
例如上述的表示方式,如果適合句的話也幫我表示清楚如我的{}一般
感謝各位朋友鼎力相助~~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 120.113.122.205