[請問] 翻譯英文

看板Eng-Class作者 (吃蘋果)時間15年前 (2011/01/05 03:52), 編輯推噓1(104)
留言5則, 3人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 ask 看板 #1D8tcSNF ] 作者: dayfun10731 (吃蘋果) 看板: ask 標題: [請問] 翻譯英文 時間: Wed Jan 5 03:48:41 2011 http://ppt.cc/oxiZ 我猜這裡的Cut and run是分手的意思 想問 Nothing made sense to me 和 second to none 分別是什麼意思 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 115.43.125.65 ※ 編輯: dayfun10731 來自: 115.43.125.65 (01/05 03:49) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 115.43.125.65

01/05 09:01, , 1F
cut and run,逃走的意思
01/05 09:01, 1F

01/05 09:01, , 2F
second to none -> best
01/05 09:01, 2F

01/05 09:02, , 3F
nothing made sense to me我看不出有什麼需要解釋的地方...
01/05 09:02, 3F

01/06 00:02, , 4F
可以請問為什麼second to none 是best的意思嗎?由來是??
01/06 00:02, 4F

01/06 17:07, , 5F
對"沒有"而言排第二;也就是你是第二的話前面就沒有人了
01/06 17:07, 5F
文章代碼(AID): #1D8tgJwX (Eng-Class)