Re: [請益] 請問一段在文章上看到的句子的文法(with)

看板Eng-Class作者 (boo)時間15年前 (2011/01/02 13:19), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
※ 引述《mrsanji (香吉士)》之銘言: : what Mr.Owad did by hand can increasingly be performed automatically, with : data-mining software that draws from many sites and databases. : 他的上下文意思大概是: : 歐華德他藉由資訊蒐集軟體就能從網站和資料庫中自動擷取出個人資料 : 我想問的是文法問題: : 在,with..... databeses這一段裡 為什麼在逗號後直接加with? : (我以為with+N表示憑藉... 但with是prep.前面應該不能接逗號,為什麼在這個句子中卻是 : 前面加了逗號,而不是直接接with?) : 謝謝:) 有的時候加逗號會讓文意更清楚 I saw the dog with his teeth bared. 這句很清楚可以知道with後面是修飾dog I saw the dog with the telescope. 這句照上面的解法就變成是狗帶著望遠鏡?? 不過一般來說照常識上會猜想是透過望遠鏡看到狗, with在這種情況下語意會有點模糊 I saw the man with the telescope. (如果改成人,意義就更不清楚了,在寫作上其實應該要想辦法避免這種句子) I saw the dog, with the telescope. 透過加上逗號 後面意義上的主詞就會聯想到是跟著前面的句子 (當然在這個句子裡可能看起來有點不必要,在某些很長又模糊的句子就顯得很重要) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.115.144.80

01/02 23:08, , 1F
謝謝你^^
01/02 23:08, 1F
文章代碼(AID): #1D80hDFP (Eng-Class)