[請益] 請問談到漫畫"設定"集或故事"設定",要用哪個英文字?
經常在聊ACG或者電玩遊戲時,會說因為遊戲就是這樣設定啊!
或者故事裡的某某角色原本就是這樣設定的.
也經常有某漫畫的"設定集",或acg裡的人設.
那"設定"要翻譯成哪個英文字?
用setting或者option好像都怪怪的,有沒有其他的英文字比較貼切?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.116.171.41
→
12/27 00:51, , 1F
12/27 00:51, 1F
→
12/27 16:30, , 2F
12/27 16:30, 2F
→
12/27 16:31, , 3F
12/27 16:31, 3F
→
12/28 12:20, , 4F
12/28 12:20, 4F