[請益] she's very much of the moment?
讀了一篇講威廉王子未婚妻的報導,
不解其中一段裡的一句話,還請高手解讀。
整個段落如下:
"She's a very modern English woman," says Joanne Fowler, senior writer for
People, which closely covers all royals but especially the British variety.
"She's not like Diana, who was from an aristocratic family. (Middleton) is
smart. She's athletic, she's very much of the moment. Everything about her is
well thought out. She's handled her time in the limelight with incredible
grace and dignity, not making a mess of anything."
倒數第三行的 "She's very much of the moment"
是什麼意思?
of the moment 有「盛行一時」之意,
但不太符合上下文的樣子。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 110.174.94.216
推
12/25 21:06, , 1F
12/25 21:06, 1F