[求譯] 中翻英"不然你去美國是混假的嗎"

看板Eng-Class作者 (誠實可靠小郎君)時間15年前 (2010/12/08 12:00), 編輯推噓2(204)
留言6則, 5人參與, 最新討論串1/1
求英譯: 不然你去美國是混假的嗎? 屬句子/段落:(三行以上皆屬段落) 我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白) Is it fake that you say you was going to USA? 提問: 我實在不知道這要怎麼翻~~~還請各位多多幫忙!!!!!(我甚至連像樣的句子都想不出來) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 129.93.5.139

12/08 12:12, , 1F
Didn't you say you had been to USA?
12/08 12:12, 1F

12/08 12:12, , 2F
my opion...:)
12/08 12:12, 2F

12/08 12:33, , 3F
用What the hell you doing in Am...這樣很道地,但是熟人才可
12/08 12:33, 3F

12/08 13:16, , 4F
What the heck 亦可...FYR
12/08 13:16, 4F

12/08 16:55, , 5F
哈哈~大推3f翻的太精隨了^^
12/08 16:55, 5F

12/10 11:55, , 6F
Don't tell me you've been USA. (這樣可以嗎?)
12/10 11:55, 6F
文章代碼(AID): #1C_mB3Jj (Eng-Class)