[求譯]請問兩句英文

看板Eng-Class作者 (sunshine palm)時間15年前 (2010/12/01 22:10), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
求中譯/英譯: 第一句 In reimbursement charge account of The Toronto-Dominion Bank. Toronto authorized signature required for amounts over U.S 5000 第二句 DRAFT VOID IF NOT PROTECTOGRAPHED ON FRONT 屬句子/段落:(三行以上皆屬段落) 我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白) 1.超過5000美金的清算需要有權者簽名 2.匯票如果沒有....無效 提問:這是在一張支票還是匯票上的文字 麻煩大家翻譯一下 (被刪文表示不符版規,請自行查閱版規,「勿」水球版主~) (發文前可將()內文字按Ctrl+y刪除,謝謝合作~) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.131.8.146
文章代碼(AID): #1CzbTie4 (Eng-Class)