[請益] 請問這樣子的句子這樣翻對嗎 謝謝

看板Eng-Class作者 (好飽=___=)時間13年前 (2010/11/21 23:08), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
我心情真的很差 能不能停止總是一直強顏歡笑 I really feel so bad. Can I stop always forcing myself to look cheerful ? 中文的意思是這樣 還是請問一下有沒有更美的翻法 先謝謝各位了! -- 謝謝所有陪我走過十年的朋友,或許我在唱第一張專輯時,有些人還沒出生 不論你是參與了我的全部,或是中途加入, 希望我的音樂都可以陪伴你們邁向未來的每一步。 ╭═╦╔═╗ 還有,請記住,我沒有那麼容易倒,誰叫我是 ║ ║║ ║ 周 杰 倫 ╭ ║╠═╚╦╝ 因為有你們,我才能繼續往前飛。 2010‧超時代演唱會 ╚═╝╯ ╰╰╝ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.240.225.8
文章代碼(AID): #1CwJOAtr (Eng-Class)