[請益] 請問這樣子的句子這樣翻對嗎 謝謝
我心情真的很差
能不能停止總是一直強顏歡笑
I really feel so bad.
Can I stop always forcing myself to look cheerful ?
中文的意思是這樣
還是請問一下有沒有更美的翻法
先謝謝各位了!
--
謝謝所有陪我走過十年的朋友,或許我在唱第一張專輯時,有些人還沒出生
不論你是參與了我的全部,或是中途加入,
希望我的音樂都可以陪伴你們邁向未來的每一步。 ╭═╦╔═╗★ ╭
還有,請記住,我沒有那麼容易倒,誰叫我是 ★║ ║║ ║
周 杰 倫 ╭ ║╠═★╚╦╝
因為有你們,我才能繼續往前飛。 2010‧超時代演唱會 ╚═╝╯ ╰╰╝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.240.225.8