[求譯] 可以幫我確認翻譯的正確性嗎?
求英譯:
英譯
屬段落:(三行以上皆屬段落)
The higher-order measurement structure of the processes
(experiential and behavioral) has been replicated across
problem behaviors better than have specific processes.
我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白)
較高階的測量結構步驟(經驗性與行為性的)
比具體步驟更能複製問題行為
提問:
不知道翻譯的對不對 @@"?
(被刪文表示不符版規,請自行查閱版規,「勿」水球版主~)
(發文前可將()內文字按Ctrl+y刪除,謝謝合作~)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.47.114.92
※ 編輯: travor 來自: 114.47.114.92 (11/19 22:12)
→
11/20 01:41, , 1F
11/20 01:41, 1F