[求譯] 原廠電池?副廠電池?

看板Eng-Class作者 (陽光)時間15年前 (2010/11/12 21:03), 編輯推噓2(206)
留言8則, 3人參與, 最新討論串1/1
求中譯/英譯: 原廠電池 副廠電池 我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白) battery from original MFG factory suitable battery for original battery -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.85.46.169

11/12 23:44, , 1F
"廠"可以拉到manufacturing下面
11/12 23:44, 1F

11/12 23:45, , 2F
battery from original manufacturER
11/12 23:45, 2F

11/12 23:45, , 3F
2. battery from 3rd party vendors?
11/12 23:45, 3F

11/12 23:47, , 4F
Factory original bats / OEM bats
11/12 23:47, 4F

11/12 23:48, , 5F
原廠/副廠
11/12 23:48, 5F

11/13 01:30, , 6F
原廠通常都用OE表示...
11/13 01:30, 6F

11/13 04:38, , 7F
OEM= ORIGINAL equipment manufacturer
11/13 04:38, 7F

11/13 04:39, , 8F
但是其實消費者的"原廠"並不等於製造業的"原廠"
11/13 04:39, 8F
文章代碼(AID): #1CtJiYLM (Eng-Class)