[請益] 很多個逗號、of、and的句子這樣分解正確嗎
是跟大眾傳播理論相關的文章
來源是International Communication Association(ICA)的網站
http://www.icahdq.org/sections/secdetinfo.asp?SecCode=DIV03
The division members promote systematic study of communication presented
through the electronic, cinematic and print media. Members participate in
developing theory, examination of the processes and effects of mass
communication and development and evaluation of policy relevant to mass
communication.
請問這段的最後一句這樣分解及翻譯是否有錯?
Members participate in developing theory, +
examination of the processes and effects of mass communication +
and development and evaluation of policy relevant to mass communication.
翻譯:
成員參與大眾傳播理論的建立、大眾傳播之過程和效果的檢測、
發展並評估大眾傳播的相關政策。
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.166.243.48