[求譯] Keeping everybody working at full tilt is paramount.
求中譯:
keeping everybody working at "full tilt" is paramount
讓每個人全力以赴是極重要的
提問:上述例句中的 Full tilt 若是用於撲克牌的講法 應該是個厘語
因為 On tilt 是說這個人現在打牌狀況不大好 失常的意思 亂玩
而 Full tilt 不知道是否算它的反意 或是全力出擊 認真工作等
不知有沒有哪位板友了解較確切的意思
謝謝指教 ~~
--
(⊙o⊙)( ̄︶ ̄)(▔□▔)(〒△〒)(ψ(._. )>)y( ̄︶ ̄)y( ̄ー ̄;)(# ̄皿 ̄)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.254.125.112
→
11/11 09:47, , 1F
11/11 09:47, 1F
→
11/11 16:59, , 2F
11/11 16:59, 2F
→
11/11 19:17, , 3F
11/11 19:17, 3F