[求譯] 這跟星座有什麼關係?

看板Eng-Class作者 (五隻煙)時間15年前 (2010/11/11 02:07), 編輯推噓1(107)
留言8則, 3人參與, 最新討論串1/1
求中譯/英譯: 中譯 屬句子/段落:(三行以上皆屬段落) 句子 我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白) 這關星座什麼事? 提問: What does my star sign have to do anything? 如果照字面看的話 我會看成 為什麼我的星座要做任何事? 但是似乎不是這個意思... 請問為什麼這句話是翻成"這關星座什麼事呢? 我不懂 請版友開示 謝謝!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.168.192.106

11/11 02:50, , 1F
感覺是非英語為母語的人寫的英文..
11/11 02:50, 1F

11/11 02:53, , 2F
一般會說 what's horoscope(my star sign)got to do with it?
11/11 02:53, 2F

11/11 04:18, , 3F
do後面加個with就合原意了,是否漏了一個字?
11/11 04:18, 3F

11/11 12:34, , 4F
是的 漏了with 在do後面要加個with
11/11 12:34, 4F

11/11 12:36, , 5F
所以請問這邊do with的意思是?
11/11 12:36, 5F

11/11 15:54, , 6F
what does X have to do with Y=X跟Y有何關聯
11/11 15:54, 6F

11/11 15:55, , 7F
what does X have to do with anything="X跟任何東西有
11/11 15:55, 7F

11/11 15:57, , 8F
何關聯"=這關X甚麼事呢
11/11 15:57, 8F
文章代碼(AID): #1CsjzuIv (Eng-Class)