[求譯] 可以幫我翻譯這段文嗎?
求中譯/英譯:
Haiti attaches great importance to multilateral trade negotiatios in the
agricultural and services sectors.
It would like to receive technical assistance to allow it, inter alia, to
respect its commitments on notification, to bring its trade legislaiton into
line with the provisions in the WTO Aggreements, and to implement certain
Agreements, especially those on customs valuation, sanitary and phytosanitary
measures, technical barriers to trade, and trade-related aspects of
intellectural property rights.
屬句子/段落:(三行以上皆屬段落)
我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白)
第一段我翻成海地在多邊貿易談判中之有關農業與服務之相關訂定有很大的依賴.
第二段的前面翻不出來,我只能從customs valuation, sanitary...那裏翻譯
提問:
可以幫我看一下第一段是錯的嗎? 還有第二段我完全看不懂,且裡面有一段inter alia
這是連接詞嗎?
(被刪文表示不符版規,請自行查閱版規,「勿」水球版主~)
(發文前可將()內文字按Ctrl+y刪除,謝謝合作~)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.139.139.165