[求譯] "xxx要足以讓xxx達到xxx"要怎麼翻??

看板Eng-Class作者 (無邊際的攝影之路)時間15年前 (2010/11/04 21:12), 編輯推噓1(101)
留言2則, 1人參與, 最新討論串1/1
求中譯/英譯:中翻英 屬句子/段落:單句 我的試譯:The anchor efficacy must be enough to....(真的不會了...) 提問:"錨定效果要足以讓鋼筋達到降伏強度" (錨定效果:anchor efficacy; 鋼筋:reinforcement; 降伏強度:yielding strength) 我不會的只有 "...要讓...足以達到..."這個文法不知道怎麼翻 煩請高手救我,謝謝!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.192.105.166 ※ 編輯: jeyun 來自: 123.192.105.166 (11/04 21:13)

11/05 10:18, , 1F
the anchor efficacy must be enough for the
11/05 10:18, 1F

11/05 10:19, , 2F
reinforcement to reach the yielding strength 請參考
11/05 10:19, 2F
文章代碼(AID): #1Cqh5B0F (Eng-Class)