[求譯] 值班中;照鏡子

看板Eng-Class作者 (我被詛咒了)時間15年前 (2010/11/01 22:14), 編輯推噓3(302)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/1
屬句子/段落:(三行以上皆屬段落) 1.值班中 2.照鏡子 我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白) 1.on the work 2.look the mirror -- ◣ ? ◣ ………… ◣ ╯╰ ╮╭ //// ◤ ~ ~ ﹀ \ < \ / / 督嚕督 │ │ V V 大大大! ┴─┴ /< <\ ∥ ∥ ψQSWEET < > >> ∥ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.162.74.199

11/01 22:16, , 1F
on duty/ loot at the mirror
11/01 22:16, 1F

11/01 22:27, , 2F
1) on the job/ at work 2) look into the mirror
11/01 22:27, 2F

11/02 11:08, , 3F
值班應該是有輪班的吧 建議用 on duty
11/02 11:08, 3F

11/02 11:08, , 4F
不過試譯這個是在外商想要high light誰嗎?
11/02 11:08, 4F

11/02 22:01, , 5F
鋪疵了
11/02 22:01, 5F
文章代碼(AID): #1CpiisPI (Eng-Class)