[求譯] 2010/10/15 BBC news的一句話
求中譯:
屬句子/段落:(三行以上皆屬段落)
The indictments paint a picture of a far-reaching and powerful organised
crime network
我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白)
控告影響深遠而且極具力量的犯罪組織網路
提問:
paint a picture 這個詞出現在這我不會翻阿 @_@
請教各位強者幫忙看一下,這段文字要怎麼翻譯才正確呢 冏
感激不盡
(原文網址:
http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/081222_download.shtml
title:Words in the News: Gang charged with Medicare fraud(這一篇)
(被刪文表示不符版規,請自行查閱版規,「勿」水球版主~)
(發文前可將()內文字按Ctrl+y刪除,謝謝合作~)
--
愛你就像圓圈...
沒有起點...沒有終點...
愛你就像圓圈...
處處是起點...處處是終點....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.249.225.130
→
10/20 10:26, , 1F
10/20 10:26, 1F
→
10/20 10:26, , 2F
10/20 10:26, 2F
→
10/20 10:32, , 3F
10/20 10:32, 3F