[求譯] put off from work (金融領域)

看板Eng-Class作者 ( )時間15年前 (2010/10/20 01:47), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
求中譯 put off from work 屬句子 ...Many are put off from work in the financial market... 我的試譯: ...在金融市場裡, 許多人對待做功課失去興趣... http://www.nciku.com.tw/search/en/detail/put%20off(...)/98330 提問: 上下文 It is commonly accepted nowadays that risk is an inherent part of any business activity. You may not always have the result you planned from a deal. But it is especially risky to be involved in financial markets trading. Due to the complexity and unpredictable nature of market's behavior it is easy to suffer losses and there is never a 100% confidence that the result is going to be positive. Many are put off from work in the financial market despite the much easier access to it thanks to modern communication technologies and powerful analytical software packages. 時下普遍被接受的觀念是,風險是任何商業活動中與生俱來的部分。你可能無法 總是從你所計畫的生意獲得你要的結果。涉及金融市場交易時,更是肯定地特別地冒險 的。畫的生意獲得你要的結果。涉及金融市場交易時,更是肯定地特別地冒險的。由於 市場行為的複雜與不可預測的本質,投資人容易遭受損失, 而且從未有人有100%的自信 斷言結果將是正向的。由於現代的通訊科技與強大的分析軟體套件,在金融市場裡, 許多人對待做功課失去興趣,儘管更容易使用它。 --------------------------- 考慮到這段的語意,最後一句覺得自己翻得不好, 也理解的不好 卻不知道該怎麼改正.... #.# ..... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 58.115.165.219

10/20 02:34, , 1F
許多人對進入金融產業失去興趣,雖然...
10/20 02:34, 1F
文章代碼(AID): #1ClTcvQz (Eng-Class)