[求譯] 給朋友的小留言
我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白)
The arrangement of my life is too tight than I expected it would be
before. Now I realize the deep meaning that even God needs to take a break
after working for six days. A short break is really required.....
in order to continue tackling endless work. When I go back to Taipei,
you and I maybe can go to ****(restaurant's name).
提問:
給朋友的英文留言,最近強迫自己多寫點英文
但不知道這樣寫是否使用正確的英文邏輯?
請版大們指點一下,謝謝~~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.26.161.153