[請益] 幫忙看看翻譯有無錯誤?

看板Eng-Class作者時間15年前 (2010/10/12 22:17), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
中文的部分: 是的, 那是我們所樂見的狀況 ! 目前 我們有能力可以開發程式,另一方面我們需要 客戶來幫忙驗證這些程式 ! 內部的檢驗沒辦法說服別人相信我們的程式有多好, 最好是透過第三方(例如,客戶)的驗證 . 英文的部分: Ya, That's what we are glad to see! Now, we have the ability to develop program ,and on the other hand we need these customers to verify our program(source code). Internally checking can't be persuaded others to believe how great of our program,it must be passed by third-party like as "customer". 請幫我看一下,哪裡有不順暢或者文法錯誤的地方,謝謝!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.37.70.57 ※ 編輯: bibisamdi 來自: 114.37.70.57 (10/12 22:19)
文章代碼(AID): #1Cj6th_U (Eng-Class)