[求譯] 動搖我們的意志?

看板Eng-Class作者 (whatever)時間15年前 (2010/10/09 11:25), 編輯推噓0(006)
留言6則, 5人參與, 最新討論串1/1
求中譯/英譯: 英譯 屬句子/段落:(三行以上皆屬段落) 句子 我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白) 提問: 如題,請問"動搖我們的意志"該怎麼說比較好? 是用"sway"這個字嗎? 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.171.242.89

10/09 11:44, , 1F
How about "Vacillate" or "Hesitate" ?
10/09 11:44, 1F

10/09 15:24, , 2F
shake
10/09 15:24, 2F

10/09 15:27, , 3F
所以意志是用"mind"嗎?謝謝~~
10/09 15:27, 3F

10/09 15:28, , 4F
will
10/09 15:28, 4F

10/10 14:23, , 5F
dampen our spirits 如何?
10/10 14:23, 5F

10/10 15:41, , 6F
shake determination
10/10 15:41, 6F
文章代碼(AID): #1Ch-2N4K (Eng-Class)