[求譯] 服裝秀的報導
求中譯/英譯:
中譯
屬句子/段落:(三行以上皆屬段落)
段落
but there was a vampy, campy lassitude in the boudoir-ness of it all,
a fact that the Roxy Music-heavy soundtrack acknowledged.
Kudos, however, to Iris Strubegger for channeling Joan Crawford so brilliantly.
我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白)
試翻了以後,覺得好像有些曲解了原文><
本季色彩式當地展現熱帶風味,然而,伴隨著Roxy Music配樂,整體上仍然有著閨房中
的性感前衛及戲劇效果。最後,不得不稱讚名模Iris Strubegger將Joan Crawford展現
的微妙微俏。
提問:
許多單字如:vampy、campy、lassitude 等雖然查得到,但和boudoir-ness連在一起
翻出來連自己都看不懂了,嚴格來說幾乎是用猜的><請大家幫忙
感謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.3.200